It isn't often that I perceive a God-ordained stick of dynamite about to explode in these discussions. If the issues under consideration are simply a re-statement of those that evangelicalism has debated without a lot of gospel enthusiasm for the last 50+ years, my interest is nauseatingly poor. But Disciple raised a VERY significant question which got me going. This has been one of my passions for many years:
i believe this is an entirely different issue altogether. translating the term EKKLHSIA is the issue here and what we have in our English translations for this in many places is Church which is a translation of a different Greek word not even found in the Bible (KURIOKOS). i don't really know the history of how this happened but the issue is how to translate the word EKKLHSIA which it is my opinion that it could be translated variously depending on context but church is not a translation at all. a better rendering would be something like congregation, assembly, gathering, etc. here is a sampling of the early english translations.
Let's talk on this! What an issue! In 1998, a prominent evangelical scholar rebuked me in a public forum situation when I challenged him on this one. He dogmatically stated this proud assertion in confident assurance that God supported his view: "Unfortunately, we're stuck with 'church' like we're stuck with 'Jesus'." What do you think of that?!
Let's talk!






Bookmarks