In another forum I was discussing the topic of common grace with someone and Isaiah 26:10 came up. The person was not defending common grace as the CRC does. However they were defending the use of common grace as a theological term although they beleive it has been misused. The NKJV reads:
Isaiah 26:1-11 In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; God will appoint salvation for walls and bulwarks. 2 Open the gates, That the righteous nation which keeps the truth may enter in. 3 You will keep him in perfect peace, Whose mind is stayed on You, Because he trusts in You. 4 Trust in the LORD forever, For in YAH, the LORD, is everlasting strength. 5 For He brings down those who dwell on high, The lofty city; He lays it low, He lays it low to the ground, He brings it down to the dust. 6 The foot shall tread it down -- The feet of the poor And the steps of the needy." 7 The way of the just is uprightness; O Most Upright, You weigh the path of the just. 8 Yes, in the way of Your judgments, O LORD, we have waited for You; The desire of our soul is for Your name And for the remembrance of You. 9 With my soul I have desired You in the night, Yes, by my spirit within me I will seek You early; For when Your judgments are in the earth, The inhabitants of the world will learn righteousness. 10 Let grace be shown to the wicked, Yet he will not learn righteousness; In the land of uprightness he will deal unjustly, And will not behold the majesty of the LORD. 11 LORD, when Your hand is lifted up, they will not see. But they will see and be ashamed For their envy of people; Yes, the fire of Your enemies shall devour them.
The word translated as grace in verse 10 is a word which is commonly translated as grace or favor in the OT. After researching this for a bit it does not seem that there is anyway of getting out of this meaning.
Gesenius Hebrew grammar takes this as a conditional sentence as does Keil and Delitzsch. It reads:
Of course one of the interesting things is that it emphatically denies the CRC conception of common grace since it states that if the wicked is shown grace he will not act righteously. I'm told that Herman Hoeksema wrote some articles in the Standard Bearer on this verse but they're all in Dutch and my Dutch is horrible. I considered the idea that it was not God but others who were showing favor to the wicked in this passage but the context seems to teach clearly that it is God. I also considered that the wicked were the elect as they are described in Ezekiel but the context is against this interpretation as well.(a) Imperfect (cf. § 107 x) in protasis and apodosis, Jos 22:18, y Ps 104:28 ff. !Wj+qol.yI2 ~h,l' !TeTi (if) thou givest unto them, they gather, &c.; y Ps 139:18, Pr 12:17, Jb 20:24, Ec 1:18, Neh 1:8; with an interrogative imperfect in the apodosis, Ju 13:12; with the jussive, Jb 10:16; with the cohortative, Pr. 1:23; with the perfect, Is 26:10 (yet will he not learn righteousness; the apodosis forcibly denies what the imperfect in the protasis had represented as still conceivable; cf. Ho 8:12); with the perfect consecutive, Gn 47:25, Ex 33:5; with the protasis suppressed, Jb 5:8 (see § 107 x).
So I am left with the idea that either the sentence is speaking of something that doesn't actually happen and saying that "even if God showed grace to the wicked they would not learn righteousness even though he does not show grace to them" or I am left with the idea that perhaps grace is a legitimate term to speak of God's providential dealings with man. Any help would be appreciated especially if there is anyone who knows Hebrew that is reading this.






Bookmarks